_The Mendele Review_: Yiddish Literature and Language (A Companion to _MENDELE_) ______________________________________________________ Contents of Vol. 01.009 12 June 1997 1) Additions to Iosif Vaisman's "Yiddish Bibliography (1996-)" by Hugh Denman 1)---------------------------------------------------- Additions to Iosif Vaisman's "Yiddish Bibliography (1996-)" (in _TMR_01.003) In _TMR_ 01.003 Iosif Vaisman provided us with a very useful bibliography of books in Yiddish, about Yiddish and translated from Yiddish, that were published in 1996 and the earlier part of this year. As procedures for compiling such a listing are still in their infancy, it is not surprising that his list was not exhaustive. By way of a modest contribution to this endeavour, I list below some 40 odd titles that have come to my notice and which Iosif Vaisman overlooked. Doubtless there are further titles of which both of us are still unaware. His list does not include book chapters, periodicals, audiovisual and computer-based materials and nor does mine (the festscrift for Gideon Goldenberg excepted), though I believe that we should in future attempt to compile an annual (or more frequent) 'one-stop' Yiddistica bibliography that is as comprehensive as humanly possible. This has long been a pressing desideratum in our field and with Iosif Vaisman's pioneering listing it has come a step closer to being realised. The number of books, articles and other materials published each year in our field is relatively modest when compared to many other disciplines. However, the highly multinational and polyglot character of Yiddish Studies makes it very difficult to achieve a conspectus of the work being done without an unacceptably long time-lag. This being so, it would seem that team-work is the answer. Various questions will require discussion. Who should have overall responsibility (presumably Iosif)? How and to whom will the general editor delegate sections of the work? What subheadings, if any, should be used and what is the most useful format? It is normal practice in bibliographic compilations to employ subheadings (cf. _RAMBI_, _The Year's Work in Modern Languages_, _Germanistik_, _MLA Bibliography_ etc. Iosif Vaisman divides his material into: Language and Culture, Religion, Folklore, Literature and Literary Criticism, Theatre, Music, Biography, History and Gender Studies. However, there is necessarily much overlapping of such categories and with a relatively low number of entries it may be easier to locate a specific item in an alphabetically arranged single list which is the procedure I have adopted below. Iosif presented his bibliographical citations in the form of traditional pre-printed library cataloguing cards with the headings AUTHOR, TITLE, etc. I'm not sure whether he created this format himself or whether it resulted from performing a search in some on-line bibliography. Certainly, for the compilers themselves to arrange the material in this manner would make for extra work without any discernible advantage. Furthermore, this format would seem to hinder rather that facilitate ready absorption into the end-user's own records. The bibliographical facts should, I believe, be presented in as succinct a format as possible so as to permit downloading with as little editing as possible, whether for personal use, for the production of student bibliographies or to create accession lists for the libraries of our institutions. I would provisionally propose that the citations should be in the format currently favoured by the majority of academic publishers, namely in Chicago University Press humanities 'style' [see: _The Chicago Manual of Style_, 14th ed. (Chicago: Chicago University Press, 1993), 517-80]. The only major feature of this style that cannot currently be reproduced in the e-mail medium is the use of italics for titles of independent publications. Here italics are replaced by what has now become the established electronic publishing convention of setting flanking underlining. Italics can be restored very quickly by the user who needs them. OTHER is too vague. Editors, translators, authors of introductions etc. need to be specifically referred to as such. Price, a not insignificant factor for most users, should in future be incorporated whenever possible. We should also give some thought to what we regard as the best form of Romanisation for titles of both Yiddish and Hebrew works. This is a somewhat more thorny problem than immediately meets the eye. Attentive readers of _Mendele_ will know that I have definite views on the topic. However, this is not the place to go into detail. In a nutshell, for Yiddish I advocate YIVO transcription, not the Library of Congress system. For those who want an informed introduction to the complexities of the topic (though sadly no definite solutions) I recommend Bella Hass Weinberg, "Ambiguities in the Romanization of Yiddish," _Judaica Librarianship_ 9:1-2 (Spring 1994-Winter 1995), 58-74. Whether our bibliography is disseminated by _TMR_ or whether it is also accessed on-line, as Iosif sensibly suggests that in the future it should be, for the time being we shall lose not only the use of italics for the titles of independent publications but also diacritics in the case of French, German, Polish translations, the transcription of Hebrew, etc. Similarly, for a while yet, we will not be able to cite bibliographical information in the original Yiddish and Hebrew and ideally our bibliography should cite works in these languages both in the original script and in the best possible Romanisation. This problem is presumably on the verge of being solved by the introduction of Unicode, now promised for 1998. YIDDISH BIBLIOGRAPHY (1996- ): Additions to Iosif Vaisman's Listing in _TMR_ vol. 01.003 Ayznman, Ts(vi). _Bleter fun a farsmalyetn pinkes: dertseylungen un bilder_. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1996. Bar-Asher, Moshe, ed. _Massorot; Studies in Language Traditions and Jewish Languages_ Vols. IX-X-XI (= Gideon Goldenberg Festschrift), Jerusalem, 1997, XLVII + 577 + 26 pp. (Publications of the Hebrew University Center for Jewish Languages and Literatures / Language Traditions Project) (ISSN: 0334-1674) [Hebrew with English abstracts]. Bashevis Singer, Isaac. _Die kleinen Schuhmacher: Erzaehlungen_. Trans. Wolfgang von Einsiedel. Reinbek bei Hamburg: Rohwolt, 1996. Bekerman-Gershtnkorn, Rokhl. _Lider zingen shtern_, Tel Aviv: Y.L. Perets, 1996. 102 pp. (ISBN: 965-7012-06-6). Beider, Alexander. _A Dictionary of Jewish Surnames from the Kingdom of Poland_. Teaneck N.J.: Avotaynu Inc., 1996. Bordin, Hanan. _Vort ba vort_. Jerusalem: HUJ/Magnes, 1996. 232 pp. (ISBN: 965-223-961-5). Bronshteyn, Arn Sh. _Lider_. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1997. 55 pp. (ISBN: 965-7012-08-2). Bruenel, Gabriele, Maria Fuchs, and Walter Roell, eds. _Die "Hiob-Paraphrase" des Avroham ben Schemuel Pikartei in Handschriftenabdruck und Transkription_. _jidische schtudies_, no. 6. Hamburg: Buske, 1996. Council of Europe. _Yiddish Culture: Report of the Committee on Culture and Education_. Doc. 7489. Rapporteur, Emanuelis Zingeris (Lithuania, European Democratic Group). Strasburg, 1996. _Di froyen; Women and Yiddish / Tribute to the Past Directions for the Future_. Conference Proceedings. New York: National Council of Jewish Women New York Section / Jewish Women's Resource Center, 1997, 122 pp. (ISBN: 1-879742-50-0). Drachler, Norman. _A Bibliography of Jewish Education in the United States_. Detroit: Wayne, 1996. 750 pp. [with a section on Yiddish secular schools]. Elberg. Yehudah. _The Empire of Kalman the Cripple_. Trans. from Yiddish by the author. Syracuse: Syracuse U.P., 1997 (ISBN: 081560448-3) [= _Kalmen kalikes imperye_]. Fridman, Yankev. _Di shire fun yankev fridman_. Tel Aviv: Der reyna-kosta tsenter far yidish-limudim, Bar-Ilan University, 1996. 120 pp. (ISBN: 965-430-031-1). Gelber, Mark H., Hans Otto Horch, and Sigurd Paul Scheichl, eds. _Von Franzos zu Canetti: Juedische Autoren aus Osterreich, Neue Studien_. _Conditio Judaica_, no. 14. Tuebingen: Niemeyer, 1996 [incl. J.H. Kruse. "Ein jiddisches Gedicht von R. Auslaender"]. Gorshman, Shire. _On a gal: dertseylungen, skitses, zikhroynes_. Tel Aviv: Yisroel-Bukh, 1996. 197 pp. Guterman, Simkhe. _Bleter funem fayer_. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1996 (ISBN: 965-7012-07-4). Jendrusch, Andrej, ed. and tr. _Federmenschen: Jiddische Erzaehlungen und Gedichte ueber Feuervoegel, Luftreisen, Ungluecksraben und gestuerzte Engel_. Berlin: Klaus Wagenbach, 1996. 240 pp. Jendrusch, Andrej, ed. _Doss lid is geblibn: Tage der jiddischen Kultur 1987 bis 1996_. Published as 'Begleitheft' for the activities of the Berliner Tage der jiddischen Kultur in the framework of the UNESCO 'world decade'. Berlin, 1996. Jendrusch, Andrej, ed. _Jiddische Kultur in Russland: 100 Jahre Arbeiterbund_. Published as 'Begleitheft' for the activities of the Berliner Tage der jiddischen Kultur in the framework of the UNESCO 'world decade'. Berlin, 1997. Kaner, Tsvi. _Opgegebn broyt_. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1996. Karpinovitsh, Avrom. _Geven, geven amol vilne_. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1997. 174 pp. Kiefer, Ulrike. _Gesprochenes Jiddisch: Textzeugen einer europaeisch-juedischen Kultur_. _Beihefte zum Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry_, no 1. Tuebingen: Niemeyer, 1996. xiv, 382 pp. (ISBN: 3-484-73101-X). Klepfish, Heshl [= Klepfisz, Heszel]. _Der kval fun doyres: yidish mizrekh-eyrope, eseyen_. Tel Aviv: Y.L. Perets, 1997. 608 pp. Krishtalka, Shifra Shtern. _Yidish: a lebedike shprakh_, Part B. Montreal: Jewish People's and Perets Schools of Montreal, 1996. Kruk, Herman. _Diary of the Vilna Ghetto_, augmented ed. Trans. Barbara Harshav, with introduction by Benjamin Harshav. New Haven: Yale Univ. Press (forthcoming, due for publication fall 1997). Kulbak, Moishe. _Der Messias vom Stamme Efraim: Eine juedische Legende_. Trans. and with afterword by Andrej Jendrusch. Berlin: Volk und Welt, 1996. 150 pp. (ISBN: 3-353-01048-3). Lebanon, Avrom. _Kolirte perl: yidishe shprikhverter_. Jerusalem: E.R.V., 1996. 334, x pp. (ISBN: 965-229161-7). Levita, Avrom. _Yidishe shprikhverter un glaykhverter_. Tel Aviv: Yisroel-Bukh, 1996. 280 pp. (ISBN: 965-430-028-1). Loewy, Henno and A. Bodek, eds. _Les vraies riches - Notizen am Rand: Ein Tagebuch aus dem Ghetto Lodz (Juni bis August 1944)_. Leipzig: Reclam, 1997 (quadrilingual diary: German, English, Yiddish, and Polish in German translation with a facsimile of the original). Mlotek, Chana and Yosl Mlotek. _Lider fun dor tsu dor_. Introductions by Elie Wiesel and Dov Noy. New York: Arbeter-ring, 1997. Niborski, Yitskhok. _Vi fun a pustn pas (lider un dertseylungen)_. Paris: Niborski, 1996. Perl, Joseph. _Revealer of Secrets: The First Hebrew Novel_. Modern Hebrew Classics. Trans. and with introduction by Dov Taylor. Boulder, CO: Westview Press, 1997. 377 pp. (ISBN: 0-8133-2312-5) [The Yiddish version was published by YIVO in 1937]. Rawitsch, Melech. _Das Geschichtenbuch meines Lebens_. Ed. and trans. Armin Eidherr. Salzburg: Otto-Mueller-Verlag, 1996. 235 pp. Reershemius, Gertrud. _Biographisches Erzaehlen auf Jiddisch: Grammatische und diskursanalytische Untersuchungen_. _Beihefte zum Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry_, no 2. Tuebingen: Niemeyer, 1996. viii, 423 pp. (ISBN: 3-484-73102-8). Schaechter, Mordkhe. _Kurs fun yidisher ortografye_, 4th ed. New York: League for Yiddish, 1996. Schechtman, Elie [= Elye Shekhtman]. _Tristia (troyer): yidishe literatur_. Tel Aviv: Yisroel-Bukh, 1996. 480 pp. (ISBN: 965-430-035-4). Scholem Alejchem. _75000 und andere Geschichten um Gott, Gelt und Glueck_. Ed. and trans. Dan Wiener. Leipzig: Reclam, 1997. Sela-Saldinger, Eliyahu. _Meytar kerua rotet bealta_ / A tseplatste strune tsitert in der finster. Tel-Aviv: H. Leyvik, 1996, 2 vols., 488 pp. IS 128. [A monograph on Yankev Fridman (1910-1972) of Bukovina and later of Israel, and a collection of his poems from 1927-1937. Yiddish poems opposite their Hebrew translations]. Shavit, David. _Hunger for the Printed Word_. Jefferson, NC: McFarland, 1997 [concerning Jewish libraries in Eastern Europe before the war, their destruction at the hands of the Nazis, rescue attempts with focus on Herman Kruk, founder of the Vilna Ghetto Library]. Steinhoff, Thorsten. _Zeitgenoessische jiddische Lyrik Odessaer Autoren: Studien ueber Gedichte und Liedtexte von Aleksandr A. Bejderman und Aleksandr A. Rojsin_. _Regensburger Skripten zur Literaturwissenschaft_, no.1. Regensburg, 1996. Timm, Erika (in collaboration with Gustav Adolf Beckmann), eds. _Paris un Wiene. Ein jiddischer Stanzenroman des 16. Jahrhunderts von (oder aus dem Umkreis von) Elia Levita_. Tuebingen: Niemeyer, 1996. cli, 249 pp. (ISBN: 3-484-60174-4). Tsanin, Mordkhe. _Shluf nit mameshi_. Tel Aviv: H. Leyvik, 1996. Zucker, Sheva. _Answer Key to Yiddish: An Introduction & English-Yiddish Verb Key_. Durham, NC: Zucker, 1997. 73 pp. Zychlinski, Rajzel. _Gottes blinde Augen: Ausgewaehlte Gedichte_. eds. Karina Kranhold and Siegfried Heinrichs. Berlin: Oberbaumverlag, 1996 [bilingual Yiddish / German ed.]. ***** Hugh Denman (h_denman@maier.vol.at) ______________________________________________________ End of _The Mendele Review_ vol. 01.009 Leonard Prager, editor Please direct all correspondence to: Leonard Prager 13/35 Dr. Kauders St. Haifa 35439, Israel email: lprager@research.haifa.ac.il