
|   Mendl Lefin was one 
        of the outstanding figures of the Enlightenment, an associate of Moses 
        Mendelssohn, translator-adapter of contemporary books on medicine and 
        geography, author of philosophic works and translator of the Tanakh (The 
        Hebrew Scriptures) into colloquial Yiddish. "Lefin's greatness lies 
        in his linguistic achievements. For the first time ordinary daily speech 
        entered into the sphere of the sacred and there showed its beauty and 
        charm." (Yankev Birnboym, Nayer leksikon fun der yidisher literature 
        5:352) Lefin strove to make written Yiddish an accurate reflection of 
        the spoken language. Only a few of his Tanakh translations have come down 
        to us. His Koheleth was first published after his death in Odessa in 1873. 
        We give that version as presented by Zalmen Reyzen in his Fun mendelson 
        biz mendele (Warsaw 1923, pp. 163-179). We also give the first chapter 
        of the Tarnopol manuscript (1819) as reprinted by the Yivo in 1930, and 
        in Standard Yiddish orthography as well.  | 
  
 Texts prepared by Roland Gruschka.  |